কলকাতাঃ দীর্ঘ অপেক্ষা। অবশেষে গতকাল অর্থাৎ রবিবার প্রকাশ্যে আসে ‘পুষ্পা দ্য রুল’-এর ট্রেলার। পুষ্পা সিনেমার জনপ্রিয়তা তুঙ্গে থাকার দরুন, বাংলা, হিন্দি-সহ তামিল, তেলুগু, মালয়লম, কন্নড় এই ৪টি ভাষায় মুক্তি পেতে চলেছে ‘পুষ্পা ২: দ্য রুল’। বাংলাতেও পুষ্পার ট্রেলার সুপার দুপার হিট। আর এবার দক্ষিণী সিনেমার বাংলায় গান এবং সংলাপ লেখার কেমন অভিজ্ঞতা ছিল বাংলার কবি শ্রীজাতর সেই অভিজ্ঞতার কথা সোশ্যাল মিডিয়াতে শেয়ার করলেন সেই কথা।
আরও পড়ুনঃ প্রয়াত ‘পথের পাঁচালী’র ‘দুর্গা’ উমা দাসগুপ্ত
শ্রীজাত জানান, ‘ এক ভাষার সংলাপ অন্য ভাষায় লেখা অতন্ত কঠিন কাজ, যে একবার না করেছে, তার পক্ষে কল্পনা করাও সম্ভব নয়। সম্পূর্ণ অন্য ভাষার ভাব ও প্রকাশভঙ্গিকে সময়সীমা মাথায় রেখে নিজের ভাষায় অকৃত্রিমভাবে সাজানোর কাজ যথেষ্ট ঝামেলার। এ নিয়ে পরে একখানা লম্বা রচনাও লেখা যেতে পারে।’
ফেসবুক পোস্টে কবি লিখেছেন, ‘কেবল সবকটা গান লিখেই ছুটি হয়নি আমার, উলটে গোটা ছবির সংলাপ লেখার গুরুভারও এসে চেপেছিল কাঁধে। আপাতত জানাই, ‘পুষ্পা ২’ ছবির ট্রেলার এসে গিয়েছে এবং ইতিমধ্যেই হালকা ঠান্ডা বাতাসে আগুনের আঁচ ছড়িয়েছে। দিনরাত এক করে কাজ শেষ করেছি আমরা। বলা দরকার, জেনেসিস ফিল্মস-এর তত্ত্বাবধানে, শৌর্য ও তার তরুণ তুর্কিদের তৎপরতায় এই কাজ শেষমেশ সম্ভব হল। খুব অন্যরকম একখানা অভিজ্ঞতা সব মিলিয়ে, সেসব গুছিয়ে লিখব কখনও। এখন বাংলা ট্রেলার রইল। আরও নানান ভারতীয় ভাষায় পুষ্পা-২ আসছে শিগগির। যাকে বলে, শত পুষ্পা বিকশিত হোক!’
দেখুন অন্য খবর